Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The sense of camaraderie at his school, he said, is too often based not on a sense of shared mission but on a dread that they are all stuck in a school system that is a sinking ship.
The reason for this is that the fear of a new prince is stronger than the love for a hereditary prince; hence, the new prince, who relies on "a dread of punishment that never forsakes you," will succeed, but a prince who expects his subjects to keep their promises of support will be disappointed.
Similar(58)
A small note: I have seen pictures online of all this served on a dreaded board at the Bull & Ram.
Have you ever stopped and considered 'WHY' you need to satisfy that 'itch', of course outside of the obvious sanitation reasons, teaching your children to clean up after themselves and just wanting to be able to get through the house without stepping on a dreaded piece of lego.
Kierkegaard and then the existentialists would riff on this theme of a dread that attends individual freedom and responsibility.
"Well, this is a war on a dreaded disease.
The Abu Dhabi ownership, accustomed to their gushing oil wealth investing in and being associated with success, watched the fans' dreams ebbing away when QPR equalised then went 2-1 up on Sunday, with a dread of City, even their City, being seen, ultimately, as chokers.
Whining, that dreaded nails-on-a-chalkboard sound from childhood, is replaced by sarcasm, which can best be described as different nails on a different chalkboard.
Chris Harrison eventually shows up and informs the guys that there will be a one-on-one date, a group date and a (dreaded) two-on-one date.
And so it seems altogether fitting that half a century later, that same Halloween campaign should focus on eradicating a dreaded childhood disease.
These 51 adults rear dozens of children who have no prospects of marriage on the compound and a dread of the outside world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com