Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(5) Design your system to operate on a client level, not on a card token level (see Section 4.4).
Similar(59)
HRSA has recently taken steps towards development of a client-level reporting system to capture information on care at the client level, including supporting pilot activities [13].
Client-level data is available in a client-level database from MAISHA facilities which is maintained by an implementing partner on behalf of the MOHSW; this CaCx prevention program (CECAP) database holds individual client records, stripped of all identifying information.
However, the relative importance of these predictors appears to vary depending on a client's level of service-related experience.
With that we employ a timebase onetime password (TOTP) handshake between devices on the client level which is then correlated via our authentication server," explains co-founder and CEO Nick Pappo.
A preliminary Dutch report failed to show an improvement in scores [ 28]; this might be because the authors analysed a much smaller sample of organizational units and used data on the client level whereas our study was based on overall average scores per indicator per organizational unit.
Major challenges existed both in the health system and on the client level.
Future studies should explore changes over time using data on the client level nested in organizational units.
However, because data at the client level were not provided by the national databank, it was not possible examine the variance of the indicator scores on the client level.
In this way we can investigate to what extent the implementation of the CARe methodology influences the overall quality of care; and relate the areas of care to the outcomes of the other instruments on client level as well as on team level.
Frequencies were run on client level data exported from the CECAP database into Excel and SPSS (version 22).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com