Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We would implement a legal cap on water quality pollution on a catchment basis, which gradually decreases over the next 10 years.
It introduces a spatial turn and a scenario approach in flood risk management, ultimately leading to differentiated flood protection levels on a catchment basis.
Similar(58)
aAllocation to health regions mainly on a catchment population basis.
Thus, integration of landscape information and DEM are useful for efficient management of watersheds and identification of potential water-harvesting sites on a sub-catchment basis.
The objectives of this study are to determine the availability of groundwater, demand on groundwater and its development potential on sub-catchment basis individually, using three dimensional numerical modelling.
It's also obvious that GPs and pediatricians should spearhead the reformed provision model.> -wrap-foot>> -wraAllocationllocatoon to health regions on a population basis catchment, bamong them 1000 pediatricians & more GPs.
The objectives of this paper are, first, to simulate soil erosion and sediment input in the entire Miyun catchment area on a daily basis, taking into account the extremely episodic rainfall, and, second, to show recent modelling options and limits as part of integrated river basin management in the study area.
In France, public psychiatric facilities offer care on a strictly catchment-area basis ("secteur psychiatrique").
The centre calculates that 90% of children from workless households in its catchment area used its services on a regular basis in the past year, with 93% of teenage mothers accessing support regularly.
As Council is the second largest catchment by area, on a per hectare basis, mean annual DOC load was significantly lower (0.0154 Mg C ha−1 year−1) than the other two catchments (0.0397 Mg C ha−1 year−1 for Rithet vs 0.0381 Mg C ha−1 year−1 for judge) (Fig. 3b).
On a financial basis, meh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com