Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(42)
The "green movement" was born in those days before the election, and the streets took on a carnival atmosphere.
For the ceremony, things took on a carnival atmosphere – the club imported 24 tons of purple sand, while #WeDigPurple Instagram messages popped up on billboards throughout Orlando.
Late in the evening, the caravans and the crowds grew in Hialeah and Westchester, suburbs west of Miami, where police officers stood by as the protest took on a carnival atmosphere.
For even as a satellite-dish invasion of the prison property begins later this week, producers and news executives say they are determined to observe the solemnity of the occasion and keep it from taking on a carnival atmosphere.
One protest even took on a carnival atmosphere, with puppets, stilt walkers and a giant inflatable elephant wearing a sign that read "racism". But other groups tried to disrupt the day's events by burning flags, throwing bricks and rioting en masse, leading to injuries and 217 arrests by Friday evening.
In the meantime, hospital recruitment has taken on a carnival aspect: in September, a St . Louishospital held a one-day phone-a-thon, hiring 75percentt of its nursing staff by telephone.
Similar(18)
The atmosphere may have taken on aspects of a carnival.
One artist did his part, painting a peace sign on the midriff of a carnival starlet.
At 42nd & Madison intersection had taken on an almost carnival atmosphere.
The club will open its grounds to the public for a carnival on June 30, and this Sunday a flag-raising ceremony marks its 100th year in Forest Hills.
To encourage more gathering, Ms. Corbisiero, the museum's education director, has arranged activities for January and February that include a lecture on food, a carnival ball and workshops on making piñatas and masks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com