Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
North of the Alps the earliest extant manifestation of this new interest in perspective and modelling, based on Italian models, occurs in the chancel windows (1325 30) of the Habsburg expiatory church at Königsfelden, near Brugg, Switzerland.
Le Vau based his designs on Italian models.
Both are based on Italian models and works by local painters heavily influenced by Italian art.
In it were written a number of tragedies and comedies, a single pastoral tragicomedy, and a single, anonymous religious drama, The Sacrifice of Abraham, mostly based on Italian models.
He had command of a sturdy contrapuntal technique that recalls the French organ school of the 16th century, but at times his tonal architecture, built on Italian models, and his bel canto melodies suggest those of George Frideric Handel.
Similar(53)
Our study has investigated and diagnosed the forms of urban growth focusing on the Italian model, one of the most significant in Western Europe and for which we propose an alternative definition (urban sprinkling).
In addition to drawing on French and Italian models, "Das Liebesverbot" takes a strong, pro-Italian stance in its story, which, as Wagner himself put it, boldly exalts "unrestrained sensuality".
When the first permanent theatres were built, they were not patterned on the Italian model, but rather they incorporated features of the corrale.
The Cannes awards have also stoked the never-ending debate on the Italian model of public financing for films, an approach that has been as vehemently criticized as a system of private patronage using public money as it has been praised post-Cannes.
Candia was a center for artistic activity where Eastern and Western cultures co-existed harmoniously, where around two hundred painters were active during the 16th century, and had organized a painters' guild, based on the Italian model.
limit of many Italian models, which are also illegal on streets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com