Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Solving above inequality (with the part omitted), the highest system utilization that will ensure no violation of deadline is (13).
We omitted the highest level "extreme problems" from our study design because we expected that participants would understand such problems as already requiring regular medical care.
Similar(58)
where we have omitted the higher-order terms.
Less information about precipitation was obtained by excluding the nearest precipitation station from the analysis, while reduced information about the streamflow was obtained by omitting the highest and lowest streamflow observations when estimating the rating curve.
The Code of Conduct for U.S. Judges, a written set of ethical rules for the rest of the federal judiciary, pointedly omits the highest court; unless he or she engages in egregious, public misconduct, each justice is answerable only to himself or herself.
Because of this plateau "we undertook analyses omitting the highest exposures to provide risk estimates pertinent to the lower range".
To date, clinical IVR trials have relied on culture-dependent methods that omit the high diversity of unculturable microbial population.
Substitute (2) into (1) and omit the high-order terms we have (3).
In particular, due to the computational difficulties in high-dimensional mutual information estimation, most approaches only consider pairwise and conditional pairwise interactions, and omit the higher-order interactions.
In the first place, touting the higher costs to teachers and school districts omits the high cost to the state of funding that portion of teachers' benefits which is not covered by the small teacher/district contribution.
As for the constraints in (29) and (30), we apply Taylor series expansion to linearize them by omitting the higher order terms [6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com