Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The final simulation case is a full-scale Vestas V27 225 kW wind turbine (tower and nacelle omitted) in which a hybrid topology, low-order mesh is used.
Similar(59)
These terms were omitted in (7), which explains the use of the approximation symbol, as they only cause a negligible variation of sidelobes in the AF surface compared to the exact expression.
73 The annual cost for delivering the full complement of methadone services (sometimes omitted in studies, which therefore substantially neglect the actual cost) ranges from $2000 to $15,682, depending upon the related services provided, 66, 67 and the federal government reports an average cost of $4700/year.
The screening of the documents by his staff may have omitted instances in which people employed by the affected companies contributed less than $2,000, or contributed to his Senate campaigns.
Also omitted: companies in which another company owns more than a 50% stake.
We also omitted events in which the lower limit of the confidence interval was negative, because DT is defined as a positive value.
We omitted events in which releases were only threatened.
It omitted households in which both spouses had large enough prior earnings to qualify for Medicare on their own.
Although we omitted sites in which grandchildren exhibit putative NCO events that occur at a single site, the software did not filter putative NCOs that span multiple sites.
We omitted reports in which titles or abstracts indicated that: (1) they were not human studies; (2) they were limited to special populations such as people with unusual eating habits; (3) they were intervention studies; or (4) they were not about the target cancers and fatty acids (not fat).
They are omitted in this model which is one of the biggest differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com