Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The weather was glorious, as was the music: Mahler's splendid "Resurrection" Symphony, which might itself have been taken as an omen by Mr. Ozawa's many detractors.
The Mass was broadcast live on state television, and that alone was taken as a good omen by some Egyptian Christians.
(Which could also be a bad omen, by the way, indicating the beginnings of market saturation in the U.S).
Filling out the line is the Omen by HP Display, a 32-inch monitor designed for the Omen Desktop that features Quad HD and AMD's FreeSync playback technology.
Similar(56)
Yeats was obsessed by anticipation - by prophecy, by omens, by portents, by the beginnings and endings of lines and poems.
Simultaneously dehumanized as both good and bad luck omens by conventional Indian lore – hijras are often shoved to the edges of Indian society with few resources for earning money outside of begging ("mangti"), offering blessings on auspicious occasions ("bhadai"), and prostitution ("pun").
A wickedly smart ruler, Ashurbanipal used his knowledge to fuel his intense hatred, manipulating a society driven by a deep faith in omens by twisting those signs and in the process forcing the hands of his family and advisors into supporting a national bloodletting that eventually led to the decline and fall of Assyria.
THE OMEN MACHINE, by Terry Goodkind.
(Ballantine) 22. THE OMEN MACHINE, by Terry Goodkind.
Even had it not been announced on Coronation Day it would have made world headlines, but in Britain the linking of the two events was regarded as almost an omen, ordained by the Almighty as a special blessing for the dawn of a New Elizabethan Age.
By Kenneth Fearing The New Yorker, May 20 , 1939P. 23 It is not - I swear it by every fiery omen these nights View Article By Miranda Carter By Amos Barshad By Jia Tolentino By Doreen St. Félix.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com