Your English writing platform
Discover Ludwig"older learner" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an adult or someone significantly older than the typical student or learner. For example, "This adult education program is designed to accommodate older learners who want to gain additional qualifications."
Exact(2)
"As an older learner, maybe one approaches it with high expectations to learn quickly," said Irmgard Booth, 72, from Lewisburg, W.Va., a retired nurse.
You don't want your student to become frustrated working with material meant for an older learner.
Similar(56)
This may sound modest, but it'll price many older learners out of higher education altogether.
We need to ensure older learners are encouraged to progress and hope the government will act quickly.
Another source is the Institute of International Education, which lists more than 5,000 programs, mainly for college students (about 10percentt for older learners).
Another key way to broaden access and extend participation would be to encourage more part-time study and distance learning, for example among older learners.
But ministers are still leaving FE without the proper, strategic support it needs to fulfil its duties to young and older learners," he said.
As older learners, we can be transported back to our childhood enthusiasm for learning -- a point made with great humor and style.
But older learners are less likely to have good pronunciation or accent, since the phonemes, or sounds, of a language are picked up naturally by children.
One of the most common concerns many older learners have is fear of failure and the worry that they will be the worst in the class.
This month the National Audit Office said that for every £1 of taxpayers' money apprenticeships generate £18 for the wider economy – undeniably boosting economic growth, and providing new life chances for young and older learners alike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com