Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The old hood's curious mixture of playfulness and tenacity lives on in Prohibition, a cigar bar that bills itself as a 1920's speakeasy.
Post-post office, Troy Ave announces that he's taking me to his old hood.
Ralphi goes to work for a real estate developer in London and returns home seven years later when the company needs him to ease the process of snapping up property in his old hood.
Raised in Eastchester but now a Brooklyn resident, the erstwhile Bronx denizen wonders if the NYPD and federal officials could get away with simultaneously arresting 100 people if they weren't in his old hood.
"Where to padre?...I'm your chauffer for the day!...how bout a tour of the old hood?" "Which one?" "Weren't you a harbor brat?...used to see you walkin round 10th or so, just up from the cliffs, near the hotel where that shooting took place when we... .. "...once in a while...but we moved around a lot".
"Just having any old hood doesn't tell you how good that hood is at capturing what you actually want to capture," Sherman says.
Similar(50)
Choose cute clothing such as head flowers, old hoods, old blankets, fox hats, and clover blankets.
At slumber parties, wear old blankets and old hoods for pajamas.
The talk along the part of Madison Avenue that runs through Oklahoma is about the pending merger of the 47-year-old Ackerman & McQueen Advertising of Oklahoma City with the 16-year-old Hood, Hope Advertising of Tulsa to form Ackerman, Hood & McQueen, with 160 people, 35 accounts and $70 million in billings.
For the 21-year-old Hood, who says he models his game after two-way guys like Paul George, Manu Ginobili and Andre Iguodala, the past two years have been a learning experience both on and off the floor.
Meanwhile, the new Hood River keeps overtaking the old Hood River.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com