Your English writing platform
Discover Ludwig"old fracture" is correct and usable in written English.
It is a medical term that is used to describe a fracture which has healed and may still cause pain. For example: "I am having pain in my ankle due to an old fracture."
Exact(6)
After the headache appeared, a series of scans showed that Ms. Greenberg's old fracture had rebroken — or perhaps it had never healed at all.
Bradshaw said afterward that he believed he was just feeling irritation around one of the screws he had previously had inserted to stabilize an old fracture.
She examined every body part for something distinctive -- an old fracture, a steel screw in a hip, a clothing label -- sealed it in a bag, and wrote in indelible ink what she had found.
Bradshaw previously had screws surgically implanted in his foot to help with an old fracture, and he said after the game that he was feeling only irritation around the screw.
An oblique osteotomy through the old fracture is only indicated for a Weber B fracture and allows better correction but is difficult to perform.
If the "old fracture ends" can be recognized, these can also be used as a guide to restore length.
Similar(52)
Rose, 54 years old, fractured his fifth metatarsal in his left foot.
However, it will mean the prime minister avoids a tricky Commons vote that would have opened up old fractures within the Conservatives about hunting, as well as infuriating animal rights activists.
In the Tarim basin, the Neotectonic activity tilted the Carboniferous and younger formation and activated old fractures.
Accordingly, this new stress indicator promoted some weaknesses from the old fracturing technologies, such as less fracture initiation pressure by producing heat at the borehole wall, easily defining fractures with caliper and image logs, introducing a triple full solution for direct estimation of SH and so on.
57 Recent Fractures; 165 Old Fractures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com