Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
It posits the same old false dichotomies.
Here, parties repeat the same old false arguments, and can't agree on steps that would benefit plaintiffs and defendants alike.
But this is nothing more than the old false charge that Social Security and Medicare were stalking horses for Moscow.
Raymond Leung Philadelphia, Jan . 11 , 2010o Toe Edithe: EditorMEdwin Meese IIIs the old, false areplayss againstheay marriage.
Mr. Blagojevich, who was removed from office last year and has pleaded not guilty, dismissed the filing as "the same old false allegations and lies".
White nationalists still make the old false claims that white people are biologically, genetically and in every other way superior to people of color.
Similar(42)
His video repackages a series of seven-year-old false claims about Senator Clinton that have already been rejected by the California state courts, the Justice Department, the Federal Election Commission and the Senate Ethics Committee".
The use of the phrase "blood libel" is fraught with problems: the Anti-Defamation League defites it as "a centuries-old false allegation that Jews murder Christians – especially Christian children – to use their blood for ritual purposes, such as an ingredient in the baking of Passover matzah (unleavened bread)".
4. Beliefs Are Founded Upon Age-Old False and Negative Stereotypes.
Asking about Social Security as an entitlement supposedly adding to the debt simply reinforces decades-old false claims made by those who are intent on undermining Social Security.
"Blood-libel," also known as "ritual murder," refers to "a centuries-old false allegation that Jews murder Christians – especially Christian children – to use their blood for ritual purposes, such as an ingredient in the baking of Passover matzah," explains the ADL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com