Your English writing platform
Discover Ludwig"old crafts" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to traditional arts and techniques that have been practiced for generations. For example, "The museum is devoted to preserving and sharing knowledge of old crafts like weaving and blacksmithing."
Exact(7)
People today admire his perfectionism and the idea of keeping the old crafts going.
There was government support for the resuscitation of old crafts—silverwork, for example.
Neutrality was beneficial to the economy, allowing the confederation to supply other countries with goods, and the influx of refugees, especially French Huguenots after their expulsion in 1685, was particularly important in rehabilitating old crafts and establishing new enterprises.
That new technology is being incorporated into these centuries old crafts - 3D printing, siliconiSed thread - is heartening, more so that they only take what they can use, leaving anything that might taint the purity of their art.
Cris Benton, the former chairman of the architecture department at the University of California, Berkeley, stood at the Faire, patiently explaining how he and his like-minded friends take aerial photographs by hoisting cameras on kites, a cunning combination of high tech and old crafts.
Guitar-making is but one of many old crafts which endure in Madrid.
Similar(53)
Old craft trades, particularly metalware and carpet making, continue.
BRONX Wave Hill Spring Break: New Paper From Old, craft activities.
It was an old craft,dating back to the 1960s, and much weathered.
Information creation, presentation and exchange, as well as the collection, organization and storage of multimedia-based artistic content, is an old craft.
When Murray Craig, a retired programmer, fought his town council in British Columbia, he picked up his old craft and wrote code.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com