Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
Or describe their ohs and ahs?
Most often Karl Ove's "Ohs" are simply conversational, achieving the sort of relaxed intimacy on the page that he lacks in life: "What was it?
"American Doll Posse" returns to her music of the nineties: fired-up songs centered on the piano, her robust singing, a rhythm section, and loud guitar playing more indebted to the seventies than to the ohs.
Only ten other pitchers since 1900 have ever done such a thing, which makes Dickey's rows of ohs more rare than the two perfect games already produced in major-league play this year.
But Zippy drew a chorus of sympathetic "ohs" when the visitors were told the horse went 0 for 100 in racing.
So if you look on Ossining's Web site, you'll find forever shuttling back and forth "OHS Has 8 Intel Semifinalists!" The district, not always so forthcoming with the news media, has been hungry for publicity.
Similar(26)
The Springsteenesque country rockers Danny and the Champions of the World seem to have taken up the crusade for more "whoah-oh-ohs" in pop now that the Hold Steady have moved on, and hordes come to gawp at Paolo Nutini's bizarre reinvention as a reggae performer with a Glasgow accent.
He appears atop a pyramid of dinner-jacketed dancers, performing The Greatest Show, whose "whoa-oh-ohs" are exactly the kind of thing you'd hear in the chorus of a Brit awards-anointed, major label pop prospect.
While new creations or phenomena sometimes get a new name -- like "software" or "affirmative action" -- gaps in the language are not always filled: a compelling and widely embraced name for the first decade of the 21st century has yet to be found, though many suggestions like "the aughts," "the naughts," "the zeros" and "the oh-ohs" have been floated.
Concerts were my refuge, my sanctuary, the place where I could belt out the "oh-oh-ohs" of Viva la Vida with no fear of social calamity.
I saw them gun to the Henry-Ohs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com