Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Payment is often tendered in artwork, said Dr. Stern, 56, whose list of patients includes artists of the successful and the struggling varieties.
One specific point of pride that is often tendered whenever the war of 1812 makes the news is how the conflict brought together Canada's various disparate peoples in their opposition to American annexation, beginning what would become our long march towards a gradual and politely restrained nationhood.
Similar(58)
In graphics, sculptures and especially paintings made over the course of more than 60 years, his work has doggedly torn apart cherished artistic assumptions while managing at the same time to convey profound, often tender regard for them.
In this context, the images of fatherhood were often tender, gentle, sensitive, and companionate".
They sing along wholeheartedly, and the music becomes as one with the mood of the show – sometimes sad, but usually warm, funny and often tender.
As Mandela once said: "Sometimes strident, often tender, never afraid and seldom without humour, Desmond Tutu's voice will always be the voice of the voiceless".
Eyeliner does help perk up the eyes, but the denuded eyelids are often tender and don't take kindly to a pencil or even a brush.
He remained a close friend of Mandela, who described him as "sometimes strident, often tender, never afraid and seldom without humour".
With long cooking, squid's flavor becomes more pronounced as its water is driven out, and it is more often tender.
The result – which can be seen at the Place in London in April 2017 – is an utter delight: sometimes comic, often tender and frequently exuberant.
Mandela once said of him: "Sometimes strident, often tender, never afraid and seldom without humour, Desmond Tutu's voice will always be the voice of the voiceless".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com