Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
However, they are often perplexed by hassles.
Visitors to his home were often perplexed by the dead owls in his fridge.
Casual viewers are often perplexed by Letterman's recurring gags — the Top Ten list, "Will it Float?," "Stupid Pet Tricks," throwing stuff off a five-story tower — because they're so often both boring and anti-climactic.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Casual viewers are often perplexed by Letterman's recurring gags — the Top Ten list, "Will it Float?," "Stupid Pet Tricks," throwing stuff off a five-story tower — because they're so often both boring and anti-climactic.
Personally I am often perplexed by this type.
The Chinese, on the other hand, are fascinated by America, often perplexed by our society's inherent contradictions.
Similar(51)
By Calvin Tomkins September 5, 2017 "Cautionary Tales" sails from one generation to the next, read by enthralled parents to children who are often perplexed and sometimes bored by the verses, rarely as amused as we hope they will be.
But, the "Cautionary Tales," in a collected edition that includes his earlier "Bad Child's Book of Beasts" and "More Beasts for Worse Children," sails along from one generation to the next, read by enthralled parents to young children who are often perplexed and sometimes bored by their verses, but rarely as amused as we hope that they will be.
They sail along from one generation to the next, read by enthralled parents to young children who are often perplexed, sometimes bored, but rarely as amused as we hope.
This is in spite of the fact that college sports generate billions of dollars in revenue and produce many recognisable brands.Foreigners often are perplexed by America's interest in college sports.
(Why kill a baddie once when you can kill him twice or more?) Among the many pleasures of the franchise is the fact that its major characters are often as perplexed by the story as we are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com