Exact(4)
"When they walk in, they don't know when they'll be leaving, so they're often on edge.
The whole of the area on the eastern side of the city known as H2 is heavily patrolled by Israeli security forces, putting Palestinians often on edge.
Concerns over violent crime and gun control were also re-awakened among South African people, with local broadcaster and commentator Daniel Silke saying many people lived "often on edge in their home".
"Many South Africans live in fear of violent crime, there's a high crime rate in the country and South Africans are often on edge in their home, particularly in the early hours of the morning when they hear noise," Mr Silke told the BBC.
Similar(55)
Apologies are rare, and people often seem on edge.
When some defenders of choice talk about abortion, they often focus on edge cases: rape victims, life-threatening pregnancies, or teens who don't know how babies are made.
Innovators, according to one of the most inspiring public sector radicals @helenbevan, are often on the edge of organisations not in traditional, powerful positions.
"They're often on the edge of madness.
Few teams do worst cases as entertainingly as the Nets have done in their three-decades-plus N.B.A. history as a team too often on the edge of a nervous breakdown — and, this season, infamy.
Thus McCabe's sly, good old country boys are scarier than the city hardmen, their homespun joviality often on the edge of lurching into a blood-simple, reductivist cruelty.
When, for example, the horrified Claudio in "Measure for Measure" imagines himself dead and lying "in cold obstruction", we relish the strange blockish mouthful before turning to the notes.It startled them as wellLeafing through this glossary, you are reminded that the written language of Shakespeare's day was often on the edge of outlandishness, even then.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com