Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Reminder of how most devious machinations of mice and men and baseball owners often go astray.
The teacher must offer careful elaboration and discussion, for children's and adolescents' powers to interpret and infer often go astray and thus must be carefully guided.
Stars tend to get the most attention in comp plans, but companies often go astray by capping their commissions to control costs.
The authors conclude that all the world's stockmarkets offer strong evidence that riskier assets, on average, return more to investors.Mind the gapSome accounts of the equity premium often go astray from here.
But just as index fund managers often go astray when they try to improve on the index's performance by overweighting the stocks they favor, the government can go wrong when it tries to pick winners.
The time apart is when riders often go astray, Millar said, giving them a chance to use drugs in a far-off place or meet with doctors who prescribe doping products.
Similar(52)
It can be objected also that the second act, though scenically splendid, often goes astray as Wagnerian theater.
Multilateral agencies such as the World Bank, the IMF and the EBRD tried their best to help at the birth of these new nations, but their money, too, often went astray.Most countries made the mistake of attempting to do everything at once.
According to Leibniz, there are "two famous labyrinths where our reason very often goes astray".
Oil and energy companies have often gone astray because of a fundamental desire to invest regardless of conditions, but also due to executives who have insufficient understanding of the market environment.
"Staff may not wish to mention these events," they write, "and their recall may not be accurate". Gale and Mulley also concluded that "crematoria staff rely on accurate and complete cremation forms" – but that the information-gathering/reporting process could, and often did, go astray.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com