Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Senior aides often depart for lucrative jobs and time with their families, but younger ones must trade the excitement of the White House for the quieter, more modest existence of the junior worker or graduate student.
I'm speaking of the sweet fruit lambic beers, which often depart from the traditional methods by adding fruit juice or syrup to the brew, resulting in a sweet, sometimes cloying beer.
In vitro models of chondrogenesis often depart from chondrocytes harvested from less-affected areas of osteoarthritic joints.
(CCME WQI Value 45 64)––water quality is frequently threatened or impaired; conditions often depart from natural or desirable levels.
However, biologists often depart from high school texts in their analysis of analogies (e.g., Hall 2007; Gregory 2008).
Marginal (CCME WQI value 45 64)—water quality is frequently threatened or impaired; conditions often depart from natural or desirable levels.
Similar(47)
Next, he decides what multiple of cash flow he would pay, often departing from what he calls Wall Street's tendency to treat most real estate companies alike.
Records show the passport, under the name of Muhammad Wali, was used to travel to Dubai and Bahrain, with Mansoor often departing from Karachi airport.
Except there was no one to stop her, so she blithely sang it all the way through, often departing from the tune entirely.
The new supercomputing performance standards, developed with industry help, are intended to replace former speed ratings that often departed so radically from computer performance on real-world problems that potential customers came to ignore them.
I saw him play plenty of times, but carry only a fragmented memory of him in action: rounded shoulders, and that thick face tilting while the finish of his big, left-side stroke starts him up the baseline, his gaze fixed on the rising (and often departing) ball.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com