Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
His frames, often bearing painted imagery or decoration, added layers of meaning to his postmodernism word.
She came to the compound often, bearing food, clothing, cigarettes, and piles of khat, to which Kumar was now addicted.
Petrol stations, often bearing the blue-and-yellow livery of Hass Petroleum, based in Kenya, are springing up.
Inside was another gray vault, often bearing lists: market prices, arriving ships, votes in Congress, new books, out-of-town buyers -- all useful, but in what way?
The issue has spawned a large literary response, with books often bearing polemical titles like "The Abandonment of the Jews" or "Saving the Jews".
With goods from all corners of the globe, often bearing unfamiliar brand names, confronting consumers, manufacturers turn to test marks and certifications to help consumers evaluate the safety and quality of what they buy.
Similar(26)
And the exchange system goes the other way around, of course: I often come bearing gifts from my own greenhouse or garden.
Businesses in key sectors such as petrochemicals will have access again to crucial technologies, and the country's aviation industry, which flies a decrepit fleet often still bearing mottled 1970s upholstery, will be able to buy new Airbuses.
Fortuna is often represented bearing a cornucopia as the giver of abundance and a rudder as controller of destinies, or standing on a ball to indicate the uncertainty of fortune.
In particular, data on the "last birth" by mothers tends to be biased towards sons in a population where women have often stopped bearing children after the birth of a son.
But records and labels of the varieties have not always been properly maintained and accessions often arrive bearing limited information about their correct identity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com