Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
Success is often as difficult as failure.
The nine prizes recognise work that is often as difficult to pronounce as it is to explain.
Steve Huey of Allmusic felt the song was enhanced by Kiedis' lyrics, which were "a free-associative mixture of positive vibes, tributes to musical heroes, and free love, and their literal meaning was often as difficult to understand as Kiedis' nasal, staccato enunciation.
In some cases, it is often as difficult as passage since the language in the legislation is rarely specific and must be enforced by agencies with their own agendas.
Due to chronic intractable conflicts in some parts of the world, many refugees live in long-term camps for years or decades, with unique challenges that are often as difficult as the crisis management necessary during the emergency phase of refugee relief operations [ 24].
Similar(55)
" Morrison's novels are often described as difficult, or poetic, neither meant as a compliment, and it drives her crazy.
"The goal is to awaken interest in Grass's work, which is often seen as difficult," Mr. Thomsa said.
Foreign visitors are charmed, but the truth is, it can often be as difficult to know what is behind the Thai smile as it is to guess the real expression of a policeman hiding behind a smiley mask.
Hill, who frequently earns the sobriquet of the English language's greatest living poet but whose learned poems are also often described as "difficult", was giving a lecture at Oxford University when he laid into Duffy.
Will you be able to maintain a full-time and demanding role while also managing a family?" She added that when hardworking women did stand up for themselves, they were often dismissed as "difficult".
The lot of the caregiver dad is often depicted as difficult and lonely — shut out by cliquish moms and nannies on the playground, financially emasculated by his breadwinner wife, generally cut off from the forces that sustain a man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com