Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "oficial" is spelled incorrectly and is not used in written English
The correct spelling is "official." Example: The company's official website contained all the necessary information about its products and services.
Exact(15)
Argentine cinema dates from the 1930s; notable among the works of the later 20th century is La historia oficial (1985; "The Official Version"), a drama regarding the extralegal adoption of children born to prisoners who were murdered during the "Dirty War" of 1976 83.
Seu rádio parece estar tocando a música oficial do Pitbull para a Copa.
FIFA aún no lo hizo oficial June 26 , 20142.45pm BST ESPN's Jeremy Schaap is not only in Recife, he's at the stadium.
Cuenta Oficial.
Monitorul Oficial ("Official Monitor") is the government newspaper.
Major daily newspapers include the ultraconservative El Diario de Hoy ("Today's Daily"), the conservative La Prensa Gráfica ("The Graphic Press"), El Mundo ("The World"), and the government-owned Diario Oficial ("Official Daily"), among others.
("Harold experienced tremendous joy when his son Samuel was born on February 1 , 1956" says the "Oficial Harold Arlen Website," which was set up by Sam Arlen).
Oficial envolvido em falso flagrante foi fotografado jogando spray de pimenta em professores.
Similar(3)
An RCN spokesman said clarity was needed over how much money the health service would have in the future so health oficials could plan properly.
Oficials from the Troika are due to meet with the country's new health minister, Adonis Georgidis, to discuss a €1bn funding gap in Greece's finances caused by debts at its main healthcare provider, EOPYY.
In an announcement published on Monday in the Diário Oficial da União, Brazil's journal of record, the justice Minister José Cardozo declared the settlement traditional Guarani territory, as part of a wider 532-hectare area around the Pico de Jaraguá mountaintop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com