Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Companies everywhere are trying to offload the burden of retirement planning on to their staff.
When the BBC rolled out iPlayer, its television catch-up service, in 2007, it initially relied on P2P techniques to offload the burden of supplying so many large files.
That is one reason why bond yields are the best measure for discounting pension liabilities: they help set the market price a company must pay if it wants to offload the burden.
He also fears that an unreformed PA will be unable to counter the rising popularity of Hamas, which may want to continue attacking Israel even after a Gaza withdrawal.Mr Arafat, on the other hand, sees withdrawal as a trap: Israel would offload the burden of Gaza while tightening its hold on the West Bank.
What is a carrier to do? Offload the burden to the consumer and piggy-back on their Internet connections and electricity bills to allow them the pleasure of making calls.
Other advantages related to family's or friend's background knowledge of the person and their circumstances (n = 72), the opportunity to offload the burden associated with depression (n = 62), the personal attributes of family and friends (n = 49), their accessibility (n = 36), and the opportunity to educate family and friends and increase their awareness about the respondent's depression (n = 30).
Similar(54)
Now employers are offloading the burden too.
Days before Green turned 63 he sold BHS, after years of trying to offload the weighty burden of the group's pension fund liabilities and trading losses.
The reinsurer and MGA can then offload the regulatory burden of holding the paper to an entity called a fronting carrier, which gets paid to issue the policy officially but passes all its risk on to the reinsurer.
This would indicate an offloading of the burden of the decision-process to the expert.
It'll be good for the user data sector and good for the multinationals hoping to offload this burden.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com