Your English writing platform
Discover Ludwig"official course" is correct and can be used in written English.
It can be used to refer to a course of instruction or study that has been formally approved or established. For example, "This health and safety training is an official course provided by the government."
Exact(39)
MIT undergraduates can register through the official course listing here.
Associated course, ECE4920, a writing seminar, becomes an official course.
Please be aware, that changes to course enrollment are not permitted after official course enrollment dates.
For more information, visit the course website or register through the official course listing.
The final course survey and official course evaluation are due Friday, 8/10 @ 11 59 PM.
Second, official course evaluation results come after the semester is over, which is too late!
Similar(21)
The paint is barely dry, yet edX, the nonprofit start-up from Harvard and the Massachusetts Institute of Technology, has 370,000 students this fall in its first official courses.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR COURSEWORK COMPLETED OUTSIDE THE U.S. All degrees earned or expected from outside the United States (U.S). must receive an official course-by-course evaluation by one of the authorized credential evaluation agencies.
As an extension of these ideas, New Paltz and Binghamton are concurrently working to create official courses in the curricula that integrate the academics of their existing EvoS programs with the Athletics/Recreational programs on campus.
Duke's Coursera courses are not official courses at Duke University, but rather are courses created by Duke faculty in which you can earn a Coursera certificate.
It is possible to share with either official courses, ad hoc groups you create (for a Sakai project site for example), and individuals on campus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com