Exact(1)
In their challenges, contestants have to visit Nationals Park, the old post office pavilion and numerous other landmarks.
Similar(59)
Reservations should be made at the Alhambra ticket office in the Entrance Pavilion, or by calling within Spain at 902 224 460 or from the United States at (34-915) 379 178.
He was speaking from his glass-enclosed corner office in the north pavilion of the new wing, which looks out on a Frederick Law Olmsted-designed park and the skyscrapers of Back Bay.
The developer also trumpets the "sensitive inclusion" of new "low-rise pavilions" of office space – which in fact rise to a height of 20m.
Reacting partly to Minimalism and partly to the glass facades of modern office buildings, Mr. Graham's pavilions always have glass walls of varying degrees of reflectiveness.
Among his many long-lasting contributions, the nursing administration offices in the Friedman Pavilion were named for Arthur and Gloria Ross and his establishment in 1979 of the Arthur Ross Diagnostic Center Fund.
Inside the chateau, space will be gained when administration offices from the Dufour Pavilion are transferred to a nearby building called the Grand Commun, which until recently served as a military hospital.
For General Motors and IBM, he built low-lying, modernist office complexes, minimal glass pavilions that were so efficient and popular that they accelerated the wave of businesses relocating to the suburbs in the post-war years.
This site included a pavilion, containing offices, changing rooms, toilets and showers, which was designed, by Old Citizen Ralph Knott, to also be a memorial to those Old Citizens who had lost their lives in the First World War.
The place had all the glamour of the space age then, with its glassy offices and swooping pavilions, moon rovers and rocket ships.
It funded construction of the local working men's club in 2003 and the post office in 2007, a sports pavilion and the refurbishment of the village hall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com