Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Touchbase.io is the missing piece in the online office communications space, supporting structured communication between users across Desktop, Tablet and Smartphone devices via user definable flexible web forms.Replace email or phone calls with touchbase.io's structured question format to get the answers you need.
First, think about the appropriate mode of communication: in-person, telephone call, email, text, social media or other office communications programs.
Avaya, a maker of office communications equipment, said yesterday that it would expand its network services business as customers cut spending on telecommunications equipment.
Avaya, a producer of office communications equipment, yesterday raised its estimate for earnings in the year ending in September to $1.27 a share, from $1.23.
After leaving Lucent, Mr. Schacht joined Warburg Pincus, an investment firm, as a senior adviser and recently was appointed chairman of Avaya Inc., which makes office communications equipment.
Christian, discovering that she's using the name Steele rather than Grey in her office communications, has a hissy fit; then he gets over it.
Similar(38)
As the number of installed units continue to increase, the use of facsimile as a practical and cost-effective application of office-to-office communications becomes more of a standard communication method.
The second floor has four offices, communications room, filing room and storage area.
LEP had strong relationships with regional airlines and trucking companies, but the regional offices were fragmented and office- to-office communications were outdated.
Others protect individual lawmakers' records and inter-office communications.
Keep your brand identity consistent in all ads, using a style guide (if published) for all out-of-office communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com