Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Transgender Law Center, Butterfield said, has the expertise, while Slack is able to offer some of its employees the opportunity to contribute to the curriculum's development.
In Andreessen's language, it is a level two platform, an environment that lets third-party developers tap into Slack resources to offer services to Slack users.
The book offered some character depth and page-turning thrills, but the movie's slack pace and anything-but-subtle dialogue is a tangled mess.
Graphene and hydrogen from surplus food are desirable alternatives, but despite the exciting prospects they offer, Slack and his team aren't getting ahead of themselves.
For one, it will offer Slack another service layer that it can use to drive premium (that is, paid) usage, with Screenhero already seeing a growing business for its service that it will carry over into Slack.
Digby at Hullabaloo, who cut the protesters some slack, offered this observation: "Movements don't come nicely prepackaged, even when they're corporate sponsored".
Films such as The 40-Year-Old Virgin (2005) didn't just offer crude slacker patter, but a warmly sympathetic sense of male longing.
Murphy offered no slack to slackers (while praising the effort of the light-hitting Joe McEwing) during his five-inning stint.
One option would be for Apple to give users the option to create custom characters a service that's already offered by Slack, the group chat medium used by VICE and many other companies.
A fuzzy Lyapunov function is proposed instead of non-integral term in LKF, and moreover, some slack matrices variables are offered to enlarge the design space.
The professors also offer suggestions for businesses that face scarcity of time: They should allow some "slack" — extra, unplanned time — to absorb spikes in activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com