Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"I had mentioned to his agent that we would offer him slightly improved terms from last season, but it was fairly clear that there was some big hitters looking at him," McCall told his club's website. .
So impressive was Guidolin's Swansea rescue he was being lined up for a new job at Watford until the Welsh club offered him an improved contract.
"I was in the Ireland team long before I expected to be even in the Reading team". He's likely to be in the Reading team for many years yet, as the club swiftly offered him an improved contract to tie him to the Madejski until at least 2009.
Bale, 23, is under contract at White Hart Lane until 2016 but the club are keen to offer him an extension which would improve the forward's terms.
"We've offered him a substantially improved contract and if it has to go to a tribunal it will," he told BBC Radio Sheffield.
They offered him the choice of improving his behaviour or leaving the house.
Northern Ireland striker Martin Paterson says every international game offers him an opportunity to continue improving his game.
So when Felix, an assertive, charming acquaintance, offers to help him improve his status, James puts off Nottingham and embarks on a grand tour of modern London: he meets a famous blogger in a private members' club, makes small talk at a book launch, takes cocaine and shouts a lot, is disappointed by burlesque and guzzles lager at a corporate box at Stamford Bridge.
We've all learned a lot from each other and the service we offer has improved.
Microsoft's most recent browser release, Internet Explorer 7, is said to offer significantly improved defenses.
The letter also asked him to offer recommendations for improving enforcement and closing legal loopholes that became apparent as a result of the $65 billion fraud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com