Your English writing platform
Discover LudwigThe term "offer alternate" is correct and usable in written English
You can use it when you want to suggest an alternative course of action. For example, "We could offer alternate solutions to this problem."
Exact(17)
That can be addressed with multifocal lenses, which have concentric rings of material that offer alternate bands of near and distant vision.
Google Maps Navigation, offered through Google Maps for Android, has recently been updated to offer alternate routes to avoid tie-ups.
Aviation Week, a leading industry magazine, reported late last year that "executives of small- to mid-size companies no longer hesitate to abandon mainstream airlines if no-frills, low-cost competitors offer alternate services".
In typical Ayckbourn fashion, the first and second acts of this well-written play offer alternate perspectives: Act I is told from Esme's point of view; Act II from Barry's.
But the tree's website includes links to the original studies examined that offer alternate views, she adds.
The protocol is believed to offer alternate strategy to modify the CNTs and greatly expand the application field of CNTs in material science.
Similar(43)
The company plans to reposition the Disney Magic for the summer of 2007 to Barcelona, Spain, and offer alternating 10- and 11-night Mediterranean cruise vacations.
The quantitative cross-talk correction demonstrated herein is not only useful with setups that do not offer alternating excitation.
Our Web site offers alternate routes and travel tips for customers who normally use Penn Station.
Recently however, two very different films, Rolf de Heer's Charlie's Country and Ivan Sen's Mystery Road, have offered alternate perspectives on the Australian landscape.
It has offered alternate ways of performing tasks which were otherwise tedious and time consuming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com