Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The steamer bounced off the destroyer and collided with Tiptoe, snapping her moorings as she was pushed halfway under a wooden quay.
Flying from shore bases on 5 July, 813 Squadron attacked Tobruk harbour in a combined attack with the RAF at dusk, sinking the and the freighter, and blowing the bow off the destroyer.
Similar(58)
Kenneth, 21, known as "Cooter" after a character on the "Dukes of Hazzard" television program, could still be trapped in one of the parts of the destroyer sealed off to limit flooding, Mr. Clodfelter said.
A ScanEagle flying off the deck of the destroyer Bainbridge is credited with providing images critical to the ability of Navy SEAL snipers to identify and kill three hijackers holding hostage the captain of the Maersk Alabama off the coast of Africa in 2009.
While steaming off Santander on 30 April 1937, she struck a mine and sank; most of her crew was taken off by the destroyer Velasco.
The Japanese submarine stationed off Akutan Island to pick up pilots searched for Koga in vain before being driven off by the destroyer USS Williamson.
It was also the second anniversary of the bombing of the destroyer Cole off Yemen that was linked to Al Qaeda and left 17 sailors dead, adding to suspicions that the attacks are connected.
Unless Palm sends out an update with a note reading "Oh, damn, sorry guys – we forgot to turn off the 'Battery destroyer' toggle in the firmware before we shipped this thing", we don't see it getting anything but marginally better over time.
Around 19 00 Ozawa learned about a force of destroyers and cruisers that drove off the Japanese destroyers rescuing survivors from some of the carriers lost earlier in the day and sank Chiyoda.
The order to abandon ship was given at 03:15, and the survivors were taken off by the destroyers and.
Unable to contain her fires, Kaga survivors were taken off by the destroyers and between 14 00 and 17:00.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com