Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
"I cannot absolve you of your sins".
In the words of one prayer leader, "Take to the streets and repent of your sins.
To "shrive" means to be absolved of your sins – in this case, by eating a pancake.
Like the police or the F.B.I., the Marine Corps represented its own moral universe, an institution that gave you license to kill and absolved you of your sins.
When an old woman announced, "I come from Almighty God to tell you that if you do not repent of your sins and believe in our blessed Savior Jesus Christ, you will be damned," Paine replied, "Pshaw.
No one can absolve you of your sins if you don't believe it in your heart, and I honestly don't believe there's any amount of good I can do in my life that'll absolve me of his death.
Similar(11)
It a special Sabbath which takes its name from the opening verse of the biblical passage read in synagogue on this day: "Return, O Israel, to the Lord your God, for you have fallen because of your sin" (Hosea 14 2).
So while the Las Vegas Convention and Visitors Authority claims that you shouldn't "over-share" the details of your Sin-City escapades, I'm sure it wouldn't actually object if you shouted them from the rooftops and encouraged friends and colleagues to follow in your footsteps.
[V] Back Vice: Would the poems be directly addressing what you had done that you felt was bad? Eileen: Sometimes it would be in there in a way, but it was kind of like having to offer up some— Jonathan: It's as if the poem is the residue of your sin.
Do you realize that you have sinned against Jesus Christ and that because of your sin you killed him not physically but spiritually?
You will get blocked while playing a hot game or while in your home, in the midst of your sin or your good deeds, with or without your pet, in any part of the world, etc. for even the slightest mention of a swear word!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com