Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "of your nomination" is grammatically correct and usable in written English.
You can use it when discussing the nomination of someone or something for a particular role or task. For example: "We are delighted to accept your nomination of John Smith for the position of President of the Student Council."
Exact(24)
Now the treasure skip is yours … To increase the likelihood of your nomination being considered, please: Tell us why it's a worthy contender.
Are the expectations higher because of your nomination last year?
To increase the likelihood of your nomination being considered: Provide reasons why it's a worthy contender.
To increase the likelihood of your nomination being considered, please: Tell us why it's a worthy contender.
Let's go wild... To increase the likelihood of your nomination being considered, please: Tell us why it's a worthy contender.
To increase the likelihood of your nomination being considered, please: Provide reasons why it's a worthy contender.
Similar(36)
But while I expected lots of songs to kick against the small-town mentality, most of your nominations were celebratory.
Here is a selection of your nominations and opinions, together with links to the verdicts from the Guardian's reviewers.
Our playlist this week might answer that question, as it's a distillation of your nominations over the last week of favourite tracks from the solo Beatles' oeuvre, a task we urged you to undertake to mark Sir Paul McCartney's 70th birthday.
Sir Alex Ferguson's 1999 Manchester United side were just edged into second place, with 15.4% of your nominations.
Here is a selection of your nominations, from crime author Agatha Christie to Victorian era surgeon Elizabeth Garrett Anderson and WWII spy Violette Szabo - and Mervyn King's musings on Jane Austen as a candidate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com