Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
On the one hand, it is very useful and of wide use in mathematics.
Others have fallen out of wide use, though they're still familiar: BVDs, Alka Seltzer, Palm Pilot.
Not only did the number of disqualified ballots far exceed the proportion in other large Florida counties, experts said, it easily surpassed the norm found nationwide in more than 30 years of wide use of punch-card voting machine -- about 1percentt or less.
Dr. Marciniak's review is part of a reassessment of Avandia's safety by F.D.A. medical officers to educate the panel, who will meet Tuesday and Wednesday in Gaithersburg, Md., to advise the agency whether Avandia should be withdrawn from the market -- after millions of prescriptions, billions of dollars in sales and 11 years of wide use.
Low-temperature plasma discharge reactor has been found of wide use in environmental engineering.
"I am sure it will be of wide use to the whole sector in shining a spotlight on this previously poorly investigated area," he said.
Similar(44)
As one kind of wide used semiconductor oxides due to the excellent electrical and optical properties, the current carriers of ZnO may mediate the exchange coupling between magnetic granules and hence favor good soft magnetic properties.
The revelation of four players on one team testing positive for THG raises concerns of wider use around the league and in professional sports as a whole.
Researchers have even speculated that the rising prevalence of asthma was a result of wider use of acetaminophen, sold under the brand name Tylenol, in treating childhood fevers.
The conference theme was "universal action now" with an emphasis on the urgency of allowing infected people to be treated equally as a human rights issue and of wider use of prevention measures.
Mr Wallach's challenge will have to be answered before the massively parallel systems, so good at their traditional applications, prove to be of wider use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com