Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Cured epoxy resin particles having one hollow were successfully prepared by the polyaddition reaction in the dispersed system of Epikote 806/630/604, of which equivalent ratio was 5/4/1.
On the other hand, Clusters 38 and 47 in A. oryzae RIB40, of which equivalent clusters that had large deleted portions in A. sojae NBRC4239 are located near the centre of arm of chromosome 3 (SC26: 1081838–1108408 of 2 324 132 bp) and near the centromere of chromosome 4 (SC102: 1249352–1279689 of 1 779 707 bp), respectively.
Similar(58)
The benefits of these improved properties on cytotoxicity were demonstrated in a set of experiments in which equivalent quantities of purified NTR enzyme were incubated with V79 cells in the presence of varying concentrations of CB1954.
An s-curve fitting resulted in a sigma of 153 e− among which equivalent noise charge (ENC) contributed 113 e−.
The Alcatel A.D.R.'s, each of which is equivalent to one-fifth of a common share, fell $4 today, to $43.75, on the New York Stock Exchange.
For instance, during the 16th century, English was flooded with countless new words, many of which were equivalent in meaning to existing words.
(While some list the power they generate in terms of wattage, others use kilowatts, one of which is equivalent to 1,000 watts).
Prayer wheel, Tibetan mani chos 'khor, in Tibetan Buddhism, a mechanical device the use of which is equivalent to the recitation of a mantra (sacred syllable or verse).
The value of American depositary receipts, each of which is equivalent to 10 Class B shares, peaked in 2000 at $188.36, more than 10 times their value in 1996.
both of which are equivalent to (12).
The emotions of the user represented in the entries are often represented by icons or images, each of which is equivalent to a term describing that emotion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com