Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
There are an unlimited number of very worthwhile causes and needs out there.
His e-mail responses to two questions I posed to him yielded a couple of very worthwhile sentences for the column.
"There are a lot of very worthwhile projects that are being stalled indefinitely for reasons largely unrelated to the environment," Mr. Davis said.
The advertisement by the White House has been looking for towns or for cities to announce themselves as doing certain kinds of very worthwhile projects which would be worth designating a millennium community.
"So there are a lot of very worthwhile programmes - for example volunteers working in child protection as promoted by the minister for children - which are now under threat of closure".
Similar(55)
Still, that $3.7 billion -- much of which has come, directly or indirectly, via billionaires and thinly veiled corporate interests enjoying the liberties of a post-Citizens United world -- could be spent in a lot of other ways, some of them very worthwhile.
These are minor flaws, however, in a work that easily could have been the first piece of a very worthwhile literary life.
And despite the fact that US Senators Claire McCaskill and Susan Collins used Shkreli as a springboard to launch an investigation of how drugs are priced in America, little besides a report has come of that very worthwhile inquiry more than a year-and-a-half later.
The original is a twitchy, unusual piece of jazzy house, very worthwhile in its own right.
Also, if you haven't seen this classic and you're a Stranger Things fan, it's definitely an influence, and of course a very worthwhile watch in its own right.
Hearing The Feelies reminded me of Susan Siedelman's very worthwhile honest and gritty debut film, Smithereens, which might have also been shown during the Film Society's 80s flashback series as a counterpoint to Seidelman's sanitized-for-mass-consumption Desperately Seeking Susan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com