Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
And the whole scheme was delayed for months because of various technical problems.
Given the persistence of various technical problems on healthcare.gov, it still can't be compared to the big consumer sites.
Prospero weighed 145 pounds (66 kg) and was primarily designed to test the efficiency of various technical innovations, such as a new system of telemetry and solar cell assemblies.
His earliest work, composed in Arabic at the age of 16, was the Millot ha-Higgayon ("Treatise on Logical Terminology"), a study of various technical terms that were employed in logic and metaphysics.
At the same time, recounts today of overseas absentee ballots in a half-dozen Florida counties where such ballots were rejected 10 days ago because of various technical flaws appeared to produce a net gain of 68 votes for Mr. Bush, bringing to more than 100 the number of votes he has picked up in such recounts in recent days.
This paper presents a survey of various technical challenges faced by the elite deafblind athlete.
Similar(34)
To review currently available literature on various technical aspects of the ET procedure.
Geological engineering focuses on various technical details of the Earth, its internal and surface composition, structure, and the processes that cause changes in its composition and structure.
The comprehensive criterion of schemes is based on various technical and economic evaluation indexes to carry on the comprehensive analysis, identify the most reasonable scheme.
During her visit to Nassau, Madam Wu presented the Bahamian government with a grant of $250,000 for various technical, agricultural, handicraft and cooperative projects.
The primary objectives of this research are to propose a numerical model that expresses viscoelastic behaviors of the MRE and predict operation process of the MRE-based isolator for future design of isolator systems for various technical applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com