Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Across the grounds, a full slate of varied strains of country could be heard, from old-school honky-tonk and vintage-sounding string band workouts to Eagles- and Flying Burrito Brothers-inspired country rock¸ progressive Americana and heavily pop-leaning sounds.
While numerous studies on tolerance of varied strains were reported against ethanol [ 9], acetate [ 10], furfural [ 11], studies on inhibition of phenolic aldehyde inhibitors are rare.
Similar(58)
They home in on the stem of the flower, a portion of the protein that remains conserved between varied strains of the virus.
Our dear leaders have many and varied strains of self-belief, of course, which are frequently quite virulent.
We found clinical and molecular epidemiologic evidence indicating acquisition is associated with water sources in the critical care unit; however, within these water samples we also identified numerous varied strains of E. meningoseptica, suggesting more widespread dissemination of this organism than previously thought.
(This wide-ranging format enriched the collective musical taste and paid dividends by producing ever more varied strains of popular music).
Some LSEs are specific to single strain, while others are present among varied strains across species.
Comparison of the parametric effects of varied pressure, strain rate, and fuel loading among the isomers facilitates a comprehensive evaluation of the effect of varied structural isomerism on transport-affected ignition.
Moreover, dynamic tensile tests are performed at varied strain rates.
Three Y. lipolytica wild-type (WT) strains of varied origin differed significantly in their lipid production, growth, and fructose utilization.
Figure 2c shows the effect of varied incubation temperature on the amylase activity of strain ALA4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com