Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We take our impact on the environment seriously, and many of us collaborate with conservation efforts.
Similar(58)
He notes, however, that the collaborative process is not as easy as it once was: "I think when you advance in years, you get kind of set in your ways, and it's easier to be a solo artist, in the sense that there are certain very personal things that you want to say, so it's a little harder for both of us to collaborate in the way that we used to".
What makes it unique is the opportunity it gives all of us to collaborate and share ideas that are bigger than ourselves.
The crowdfunding movement is enabling all of us to collaborate with a flood of inventors, creatives, entrepreneurs and altruists, to make their ideas a reality and the world that bit better.
The majority of us have collaborated previously or are currently collaborating on other projects.
He spoke of those at the economic pinnacle who embraced greed and irresponsibility as well as the rest of us who collaborated in our "collective failure to make hard choices".
The two of us have collaborated in studying the example of the populists and progressives who over a century ago took on the financial and political corruptors.
By connecting minds and providing the "containers" for discussion, as Veterans Affairs Deputy Secretary W. Scott Gould describes them, each of us can personally collaborate in this first wave of broad-banded cyber-enabled problem solving.
It is the Word of a God who has always, from the beginning of time, invited us to collaborate with God's activity in the world. .
Bruno David of Monash University for allowing us to collaborate on the project.
Some of us also enjoy collaborating with others and achieving something that would never have been possible to do alone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com