Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Enclosure: two newspaper clippings of unknown date or provenance on Langston.
Enclosure: Newspaper or magazine clipping of unknown date or provenance, a brief biographical sketch of Price.
(iii) Dialogue on Oratory (Dialogus), of unknown date; a lively conversation about the decline of oratory and education.
1322/3 after 1391); it reappears in a similar work of unknown date, transmitted as chapter 3 of a miscellany attributed in the (late) manuscripts to one Herennius.
Gregory and Hansen (1996) method, within the conventional Engle and Granger (1987) test, which allowed us to detect a possible break in the long-run relationship of unknown date.
The Elephanta caves are "of unknown date and attribution".
Similar(48)
Ángela de Acevedo a lady-in-waiting to Elizabeth (Isabel de Borbón), wife of King Philip IV left three extant plays of unknown dates: El muerto disimulado ("The Pretending Dead Man"), La Margarita del Tajo que dió nombre a Santarem ("Margarita of Tajo Who Named Santarem"), and Dicha y desdicha del juego y devoción de la Virgen Blissss and Misfortune in Gaming and Devotion to the Virgin").
In our case the finding could also be confounded by high number of unknown dates and ascertainment of correct date was not possible.
For the simplest case, the cointegration rank test is also extended to the case of an unknown date of shift.
This opens more cash flow and allows me to spend more freely in retirement, rather than hoard that money because of the unknown date of my death.
The reasons for exclusion were: no histological confirmed diagnosis of IBD (n=11), suspected adenocarcinoma in the biopsy sample that could not be reproduced in the colectomy specimen (n=2), a focus of micro-carcinoid instead of adenocarcinoma (n=2), unknown date of IBD diagnosis (n=1), and occurrence of CRC before IBD was diagnosed (n=1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com