Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(36)
"The Government still needs to make explicit on the face of the Bill that CSPs offering end-to-end encrypted communication or other un-decryptable communication services will not be expected to provide decrypted copies of those communications if it is not practicable for them to do so.
Most of those communications, the ones from people who accept it, have come after my latest book.
The NSA or the FBI would not be able to collect the content of those communications without probable cause.
"The Port Authority has told him clearly, 'Get on board,' " someone with knowledge of those communications said.
The compromise bill permits acquisition of those communications with extraordinarily limited prior review of the broad procedures employed by intelligence agencies.
The content of those communications has not been released, so it is too early to tell whether there is enough there to pursue criminal charges against any individuals.
Similar(23)
The lawsuits allege that the defendants "intercepted, recorded and collected information concerning the substance, purport, or meaning of the electronic communications transmitted without the authorization of the parties to those communications".
Figure 7 shows the average, minimum, and maximum values of the number of traversed hops (only for those communications that can take place, i.e., where a multi-hop chain of vehicles exists) for the same scenarios.
"I have been waiting to hear from Campbell Newman for a long time – goodness knows how many times I've communicated with him on a range of issues, and those communications have been unanswered," Jones said.
But even in such cases, the NSA often ends up intercepting those communications of Americans without individualized warrants, and all of this is left to the discretion of the NSA analysts with no real judicial oversight.
Dr. Lundquist's next study will focus on the timing and content of those breakpoint communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com