Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Although we read through much of this Sermon every three years in worship services, this past weekend we could not help but hear Jesus speaking directly to us, voicing opposition to the recent steps taken by the President and his administration to ban Muslim immigration and turn our back on refugees.
The "World" published large portions of this sermon.
In an outline of this sermon, King continues: "The need of the hour is sincere non-conformist.
Perry, flattered to be the subject of this sermon, had let Dick read it, and Dick, who took a dim view of Willie-Jay, had called the letter "just more of Billy Graham-cracker's hooey," adding, " 'Faggots of scorn'!
If you've covered Rutgers for more than a decade, you've heard variations of this sermon from an assortment of coaches: Tom Young, Craig Littlepage, Bob Wenzel and Kevin Bannon.
From a sermon preached in Montgomery, Alabama, November 6 , 1956 1. King derived the title of this sermon from Harry Emerson Fosdick's "The Most Durable Power in the World" (Successful Christian Living, pp 86-96).
Similar(47)
Swift relies on Gospel of Matthew in this sermon (Swift quotes from the Sermon on the Mount, Matthew 7 12) instead of the other Gospels; this is standard practice for Swift, because the Gospel features a simple, non-controversial history that complements Swift's religious views.
Griswold ends this sermon of patriotic exaltation, and the whole essay, with an unforgettable sentence, between innocence and cynicism: America remains fundamentally good.
In this sermon of Muhammad, Muslims find their deep commitment to the universal human values such as sacredness of life and property, equality, justice, peace and more.
Because of the correlation between this sermon and the Drapier's Letters, Swift remarked, "I never preached but twice in my life; and then they were not sermons, but pamphlets..
This is not the view of the Sermon on the Mount of all Christians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com