Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The mean of the individual learning trials was 26 ± 5 (mean ± SD, n = 9 learners; for six of these learner mice, imaging data was also acquired, Video 1 shows high-speed video of mouse blinks before and after learning).
Similar(59)
Half of these learners also received self-explanation training.
It was noticed that most of these learners drop the courses in a week or two.
Half of these learners are looking to gain new skills to "advance their careers and livelihoods" and 1 million of the company's users are currently in China.
The differentiation of these learners in comprehending the passage was perceptible through each learner's response latency during coming up with the correct answer.
The educational systems currently encountered by many Indigenous learners are culturally irrelevant leading to a distinct lack of enthusiasm towards learning for many of these learners worldwide (Battiste, 2002).
Through successive observations, interviews and a unique questionnaire for determination of student's abstract knowledge about their development, the study provided a demographic representation of the interlanguage state of these learners, and a thick description of their innate system.
Many of these learners were given the opportunity to show their true potential.
Nearly 40% of these learners passed and a not insignificant number obtained Bachelor's passes, which means they can now apply for university study, and many were awarded distinctions, or "A" symbols.
However, only one of these learners (Participant 2) detected a specifying variable in the retention test.
Motivation of these learners is a vital factor in institutions, where teachers have to adapt specific tools to change the students' perspective of looking at things.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com