Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"Of course, my staff and I are lawyers with laypersons' understanding of the technical complexities of electronic messaging and archiving".
What is more, because of the technical complexities surrounding nuclear plants, judges effectively tended to side with a national strategy of promoting nuclear power, he said.
Because of the technical complexities in isolating, cloning, sequencing and transforming the genetics of individuals and measuring the expression of genes, experimental work usually has few levels of environmental treatment and few repeat observations.
It is also necessary to recognise that the lack of more rigorous reporting standards may be understood in the light of the technical complexities and constraints presented by the area of gene expression data analysis.
Similar(56)
This lack of data may be attributable to the technical complexity of measuring inspiratory flow during NHF.
This lack of data may be attributable to the technical complexity of evaluating respiratory flow during NHF.
However, due to the technical complexity of the density function S ( t ) + U T we are not able, at this point, to prove or disprove this fact.
Due to the technical complexity of the procedure, the need for extensive surgical approaches and the potential complications, these techniques are not popular; in addition, there are only a few reports in the literature [3, 4, 7, 8, 9].
But this technique has not been popularized because of the technical complexity and potential iatrogenic injury.
Like many Californians, because of the technical complexity of IRS regulations, we have utilized the advice and guidance of tax professionals, including KPMG, other accountants and tax attorneys.
A large part of the technical complexity of working with generalized spherical laws is in representing the contours and evaluating the norming constant (k_{mathcal {C}}) in (2) and simulating from the contour (mathcal {C}).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com