Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Clogs of the same blue hung over the blue door and the words "Paix Sans Envie" (Peace Without Envy) were painted under the roof.
The swirls had been violent every time, the strike consistently missing or spurning the fly, and coming always from the same place on the same side of the same blue gap.
The Zodiacs putter into water of the same blue, steering clear of long, broad streamers of leathery, bulbous kelp that can be distinctly seen unfurling just beneath the water.
There are two pools, special dining halls with authentic Chinese food, Mandarin-speaking volunteers, even a recently built field hockey pitch of the same blue color that will be used in the Games.
The tail has two stripes of the same blue running along each side as far as the spines.
For instance, if you have blue in the room, having a lighter or darker shade of the same blue looks nice, but be sure the undertones match, and one doesn't veer more green or lavender.
Similar(51)
Isleta Pueblo, 13 miles south of Albuquerque, looks almost familiar to the bishop, with its startlingly white church, its clustered town and its acacia trees of the same blue-green color he knew in the south of France.
Howard Brush Dean was the product of the same blue-blooded world of private schools and unchanging middle names as Mr Bush (one of Mr Bush's grandmothers was even a bridesmaid to one of Mr Dean's).
She was seen painting the front of her cottage, the same blue shade, and tending its bedraggled front garden.
A Mean Stinks Facebook page, which has more than 488,000 followers, urges girls to "pinkie swear" against bullying by painting the fingernails of their pinkies the same blue as the Secret logo.
The project isn't helped by its shopworn format: images of scholars, interviewed against the same blue backdrop, are interspersed with clips, old photographs and archival materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com