Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(25)
Orwell's English version of the preface has been lost.
"The suppression of the preface ensured that only one name remained prominent: that of the king himself," Mr. Mosley wrote.
He did not believe that (in the words of the preface to "The Picture of Dorian Gray") "all art is quite useless".
This is an edited version of the preface to The War Against Cliché - Essays and Reviews 1971-2000 by Martin Amis, published by Jonathan Cape on April 26.
Together they offered a representation of this universe radically slanted toward the poetic — "a life abjectly poor in its material condition, and in its spiritual condition, exaltedly religious," in the words of the preface to "Polish Jews".
A revealing example is her translation of the Preface, which, as many scholars have observed, cannily appropriates the high-flown language of Homeric epic to a revolutionary new project: to record the deeds of real men in real historical time.
Similar(35)
According to the Preface of the 62nd edition, neither a person's wealth, social position, nor desire to be listed are sufficient reasons for inclusion.
One of the prefaces in latent modeling is that a single factor should be considered as either the only factor or as an underlying single factor, subsuming all other factors; therefore, it is plausible to examine for their goodness of fit under a default one-factor model [ 35].
The dispute stemmed from Shelley's written account of the timeline of events that led to the birth of Frankenstein in the preface of its 1831 edition, Reuters explains.
He did not take the academy's decision with good grace, venting his fury with the judges and amplifying his derision of Hegel in the preface of the published version.
West then spoke on how trade routes in the north Atlantic affected the spread of Enlightenment ideas, on what Hegel learned from his roommates in seminary and on the meaning of key phrases in the preface of the Phenomenology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com