Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It was the vernacular of the exploiter rather than the exploited," he said.
These culverts can be built of different materials of varying durability according to the length of time it is expected that the road will be used and the means at the disposal of the exploiter.
There are two solutions to the problem which can be used over long distances: the narrow gauge railway and the forest road; both are built at the sole expense of the exploiter and are used only for the transport of wood.
There are also so many levels of exploitation from low to dangerous and types, such as: Emotional, Financial, Influential (such as in business or political circles), Spiritual, Personal (often power-lust or ego-mania of the exploiter), Addictions (there have been historical cases often in less developed lands where people/s are exposed to drugs of controlling them through their addiction.
Similar(56)
The actor George Cole, who has died aged 90, was most effective in two sorts of role: the exploiter and the exploited.
Society can be divided into the exploiters and the exploited and the ridiculous fortunes amassed by most of the exploiters have indeed been filched from the pockets of the masses.
His beefy physique feeds the resemblance to "the exploiter capitalist" of old Communist-era cartoons, Mr. Alexandrov said.
We have to stop blaming people who are the targets of the exploiters of the rags-to-riches story".
Finally, there is a network to rival that of the exploiters, by joining the forces of financial institutions, civil society, technology companies, corporate service providers, and regulators.
For the most pathological of cases, the exploiter often sees people as simply asking to be exploited.
Let's reserve our moral outrage for the plight of the exploited, not the exploiters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com