Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He stayed out of technical trouble the rest of the way.
The day of Mr. Glenn's second launching broke warm and clear, with no signs of technical trouble on Discovery at Pad 39-B.
"When we were landing, it was not clear whether there was a strong wind – although in Moscow the weather was fine – or some kind of technical trouble," said Kashafutdinova.
They're anonymously Twittering somehow, and the inspector alluded to how the Web team there had to go through all sorts of technical trouble to make sure that the system was super-secure to protect their all-important anonymity.
"Before we started we expected there to be a lot of technical trouble, and there wasn't.
These were operated with Fokker F28 and BAe ATPs which were routinely out of service because of technical trouble.
Similar(54)
This was his first Met appearance since, and his many fans can only hope that illness was the problem here, not the return of technical troubles.
None of this has been enough to attract the vast crowds Disney officials were confidently predicting when the resort opened, on April 12. Whether because of reports of technical troubles, fear of traffic, a disdain for American popular culture or a preference for soaking it up in Orlando, it has become clear after the first two months that Europeans aren't storming Disney's gates.
Earlier, Mr. Gilruth had said officials would have to take a close look at the results of today's chimp orbit, which was terminated after two orbits instead of three because of technical troubles with the space craft, before future plans can be made.
Given a series of technical troubles, the agency will delay launch of the Mars Science Laboratory for nearly 2 years.
O'Keefe has insisted that a shuttle mission to Hubble is not prudent because it would be difficult for the astronauts to use the international space station in case of technical troubles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com