Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
This is because of technical limitations, which severely limit the number of recovered bacteria, and the potential contamination of sample preparations by host cell nucleic acids or proteins.
Attempts to define organ source by isoenzyme study may be met with limited success because of technical limitations; accurate measurement of different isoenzymes contributing to total serum ALP activity is not currently possible.
Because of technical limitations, our electrophysiological recordings were limited to developing, less myelinated tissue (Gauck & Jaeger, 2003) and so expression of the proteins in the juvenile DCN was first examined.
Although we could not detect any peptides in the EDA region, our data do not exclude the presence of EDA-containing FN isoforms in RA synovial fluid samples, because we have only analyzed a limited number of patients or because of technical limitations, such as ionization efficiencies.
"It's just a problem of technical limitations".
That design not only destroys the illusion that your work is floating before you but also presents a number of technical limitations.
But consumer electronics and media companies have been moving toward that combination with painstaking caution, both because of technical limitations and to protect their existing business models.
Because of technical limitations, they were forced to use very long exposure times, and because of that, you sometimes saw no people at all.
Importantly, because of technical limitations, the ambient sound was recorded separately, though it blends seamlessly with the visuals and Mr. Gardner's poetic voice-over.
Right now, because of technical limitations that the cable industry is working to solve, the typical cable system can offer only about 40 HD channels, he said; DirecTV, a satellite service, offers about 100 HD channels.
All kinds of technical limitations and regulations are heaped upon entrants and yet hordes of disgustingly imaginative and talented young production teams still come up with lovely little movies every year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com