Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "of such ideas" is grammatically correct and can be used in written English.
It is commonly used to modify or provide more information about a noun or pronoun in a sentence. Example: The novel was a collection of such ideas that challenged traditional societal norms. In this sentence, "of such ideas" modifies the noun "collection" and specifies what type of ideas were included in the novel. Other examples of using this phrase could be: - The speaker presented a variety of such ideas during the conference. - The essay explored the complexities of such ideas in great detail. - The artist's work was influenced by the incorporation of such ideas into their creative process.
Exact(59)
JVC-New York seems nearly bereft of such ideas.
Thinks... consists in large part of the exchange of such ideas.
The odds of such ideas developing into programs are hard to draw up.
One of the latest of such ideas is standardization of side impact resistance of child seats.
I am skeptical of such ideas, for reasons I outlined here and here.
The ideological character and political implications of such ideas have become increasingly clear over time.
Because of the forward-looking nature of such ideas, Coase's work remained relevant until the end of his life.
The continuing impact of such ideas is an example of another way in which fundamental political change occurs.
Subtle discussion of such ideas is inaudible above the political rumpus that Mr Houellebecq has wrought, wittingly or otherwise.
The earliest historians of millennialism believed that Joachim was the first millennial thinker since Augustine's ban of such ideas.
Similar(1)
"Dear customer," it reads in Arabic and English, "Females are not allowed to enter this area .The persistence of such ideas the need to protect women from the evils of Disney films and pop music suggests that little has changed in Saudi society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com