Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
An auteur of such breadth inevitably makes a definitive statement.
Executive director James Daunt said: "As we go through a crucial period of evolution, we are extremely fortunate to have in place a board of such breadth of experience".
Second, Mr Abe is at last pursuing schemes of such breadth that they touch on nearly every area of the economy that demands change.The wrinkled societyJapan has changed in the 20 years of stagnation.
He also outlined his wish to impose "order and direction", and promised main thoroughfares like Cheapside and Cornhill would be "of such breadth as may with God's blessing prevent the mischief that one side may suffer if the other be on fire".
There are also some odd omissions in a book of such breadth: Allman makes scant mention of the Everglades, and he doesn't write at all about the Fanjul brothers, the men behind Flo-Sun Inc., one of the nation's largest producers of sugar.
Similar(52)
In a city of overachievers, such breadth is deeply threatening.
Audra McDonald brings such breadth of skill and depth of feeling to Lonny Price's lukewarm revival of this musical about a love-starved spinster, she threatens to burst the seams of this small, homey musical.
Audra McDonald brings such breadth of skill and depth of feeling to the Roundabout Theater Company revival of "110 in the Shade" that she threatens to burst the seams of this small, homey musical.
Most anti-Stratfordians say that the Shakespeare canon exhibits such breadth of learning and intimate knowledge of the Elizabethan and Jacobean court and politics that no one but a highly educated nobleman or court insider could have written them.
Still, he brings such breadth of statement and lyrical integrity to his phrasing that I can't believe the performance was spliced together from mini-fragments.
Even in early cultures, where literacy was a craft practiced by very few, such breadth of interpretation could lead to disparate results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com